Texts Level: Title
Definition: Title of the work.
Comment: Usually (?) in the language in which it was originally written; occasionally use the commonly recognized English title, when the situation of an actual title is too nebulous. Use classical Latin spelling for diphthongs, "ti," "mn" etc. to aid in uniform searching. Be careful to not confuse actual titles with generic titles masquerading in Latin. Please use the character map for diacritical marks. See Appendix 5 for formatting conventions.
Example:
- De proprietatibus rerum [not as On the properties of things, even when in the English translation of John Trevisa; note that information on the translator goes in the Other Associated Names field, as described above]
- Travels [for Marco Polo, not the French Devisement du monde or the Latin De consuetudinibus orientalium regionum]
- Somnium Scipionis [not Sompnium Scipionis]
- Vitaspatrum [(UCB 9), an actual title; Vitae sanctorum (Plimpton MS 64) is not and should go into the field for Generic title as "Saints' Lives"]
Properties: Data type: text. Field size: 100 characters.
Required?: No, as far as the database is concerned, but in fact one of the four necessary fields for text identification (author/title/generic title/incipit).